-
Proyecto de previsión meteorológica inmediata de la Iniciativa de Europa Central
مشروع مبادرة أوروبا الوسطى للبث الفوري
-
Una de las iniciativas más exitosas de la estrategia “Detrás de la etiqueta” ha sido el programa de capacitación y enseñanza profesional, que pretende aumentar la base de conocimientos de los trabajadores y proporcionar oportunidades a aquellos que deseen cambiar de sector.
وتمثلـت إحدى مبادرات المشـروع الناجحة في برنامج التعليم والتدريب المهني الذي يهدف إلى توسيع قاعدة المهارات لقوة العمل وإتاحة الفرص لمن يود ترك هذه الصناعة.
-
Muchos países13 informaron sobre las iniciativas y los proyectos experimentales de varios ministerios en diferentes ámbitos para incorporar la perspectiva de género en la planificación presupuestaria.
وأبلغت بلدان كثيرة عن مبادرات ومشروعات نموذجية في وزارات عديدة، وتغطي مجالات مختلفة، وترمي إلى إدراج المنظورات الجنسانية في تخطيط الميزانيات.
-
Las intervenciones previstas en el proyecto darán lugar a una rendición de cuentas más estricta y una mayor transparencia en los sistemas pertinentes y reforzarán considerablemente la capacidad del personal de los organismos para desempeñar las tareas que les han sido encomendadas.
وستؤدي مبادرات المشروع إلى زيادة المساءلة وشفافية الأنظمة ذات الصلة، وتعزيز قدرة موظفي الوكالات على أداء المهام الموكلة إليهم زيادة كبيرة.
-
Otro importante ejemplo de este tipo de iniciativas es el Proyecto de Desarrollo Tribal de Orissa (OTDP), en la India, implementado de 1987 a 1998.
ومن الأمثلة الأخرى المهمة على هذا النموذج من المبادرات مشروع التنمية القبلية لأوريسّا، في الهند، الذي جرى تنفيذه في الفترة من عام 1987 إلى عام 1998.
-
Desafortunadamente, esta iniciativa no quedó plasmada en el documento final de esta cumbre.
وللأسف، لم تدرج تلك المبادرة في مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هذا (A/60/L.1).
-
En este momento se están realizando los trámites para traspasar el programa a entidades interesadas locales, y la Oficina del Representante Especial está promoviendo esta iniciativa en Haití, Liberia, Burundi, Côte d'Ivoire y la República Democrática del Congo.
ويدعو مكتب الممثل الخاص إلى تنفيذ مبادرات لتطبيق مشروع ”صوت الطفل“ في هايتي، وليبريا، وبوروندي، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
-
Como iniciativa de un órgano de expertos de las Naciones Unidas, el proyecto aspira a una amplia cobertura territorial.
وبما أن المشروع مبادرة من هيئة لخبراء من الأمم المتحدة، فإنه يسعى إلى تغطية إقليمية واسعة.
-
Versión electrónica proporcionada por el PNUD-INDH.
نسخة اليكترونية موفرة من قبل مشروع مبادرة التنمية البشرية التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
-
En esta ocasión la Unión Europea quisiera dar las gracias en particular a la Federación de Rusia por haber tomado la iniciativa de presentar el proyecto de convenio al Comité Especial creado en virtud de la resolución 210/51.
ويود الاتحاد الأوروبي بهذه المناسبة أن يشكر الاتحاد الروسي بصفة خاصة على أخذه زمام مبادرة تقديم مشروع الاتفاقية إلى اللجنة المخصصة المنشأة عملا بالقرار 51/210.